ऋषय ऊचुः । ब्रूहि शम्भो किमत्रायं अकस्माद्वारिसम्भवः । विष्णोः पादाम्बुजोत्थश्च सम्मोहकरणः परः
ṛṣaya ūcuḥ | brūhi śambho kimatrāyaṃ akasmādvārisambhavaḥ | viṣṇoḥ pādāmbujotthaśca sammohakaraṇaḥ paraḥ
เหล่าฤๅษีกล่าวว่า “ขอทรงบอกเถิด โอ้ศัมภู! เหตุใดจึงมีสายน้ำบังเกิดขึ้นที่นี่โดยฉับพลัน? และไฉนจึงหลั่งออกจากพระบาทดุจดอกบัวของพระวิษณุ ทำให้สรรพผู้คนพิศวงและเกิดความตะลึงอันศักดิ์สิทธิ์?”
Ṛṣis (sages)
Tirtha: Revā tīrtha (pādodaka-prasaṅga)
Type: kshetra
Listener: Śambhu / Rudra (Śiva)
Scene: Sages with folded hands address Śambhu; Śiva stands calm, ash-smeared, with matted locks; behind them the river and the newly appeared water-current; faces show ‘sammohā’—awed confusion.
Inquiry into sacred phenomena is encouraged; the Purāṇic mode teaches through dialogue, revealing the hidden greatness of tīrthas.
The Revā-related tīrtha where water manifests from Viṣṇu’s feet, prompting theological explanation.
Indirectly tied to avabhṛtha-snānā; the verse itself is a question about the origin of the bathing water.