Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

पतिस्तस्याः प्रभुरहं वरदः प्राणिनां प्रिये । रेवाजले नरः स्नात्वा योऽर्चयेन्मां यतव्रतः

patistasyāḥ prabhurahaṃ varadaḥ prāṇināṃ priye | revājale naraḥ snātvā yo'rcayenmāṃ yatavrataḥ

โอ้ที่รัก เราเป็นเจ้าและเป็นสวามีของนาง เป็นผู้ประทานพรแก่สรรพชีวิต; ชายใดอาบน้ำในสายน้ำเรวา แล้วบูชาเราด้วยวัตรอันสำรวม—

पतिःlord, husband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular
प्रभुःmaster
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
वरदःboon-giver
वरदः:
Pradhana-predicative (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'giver of boons'
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; genitive plural
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; vocative singular
रेवा-जलेin the waters of the Revā (Narmadā)
रेवा-जले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'having bathed'
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; relative pronoun
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'should worship'
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2), एकवचन
यत-व्रतःof disciplined vow
यत-व्रतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयत (कृदन्त/प्रातिपदिक; √यम् क्त 'restrained') + व्रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'one whose vow is restrained/observant'

Nārāyaṇa/Viṣṇu

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: priye (addressed beloved; likely a devotee/consort figure within narrative)

Scene: A pilgrim descends stone steps into the Revā at dawn, performs snāna, then approaches a riverside shrine to worship Mūlaśrīpati with restrained demeanor; the deity is shown as boon-giver.

R
Revā (Narmadā)
S
Snāna (ritual bath)
V
Vrata
M
Mūlaśrī

FAQs

Tīrtha practice is most fruitful when joined with self-restraint and sincere worship.

Revā (the Narmadā River) is directly glorified as a sacred water for purifying bath (snāna).

Bathing in Revā-jala followed by worship (arcana) performed with a restrained vow (yata-vrata).