Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । तच्छ्रुत्वानान्तदेवेन विश्वरूपमुदाहृतम् । देवराजस्तथा देवाः परं विस्मयमागताः

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tacchrutvānāntadevena viśvarūpamudāhṛtam | devarājastathā devāḥ paraṃ vismayamāgatāḥ

ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: ครั้นได้ยินว่าเทพผู้อนันต์ทรงประกาศพระวิศวรูปของพระองค์แล้ว พระอินทร์ผู้เป็นราชาแห่งเทวดา และเหล่าเทวดาทั้งหลายก็ถึงซึ่งความพิศวงยิ่งนัก

śrī-mārkaṇḍeyaḥthe venerable Mārkaṇḍeya
śrī-mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + mārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् मार्कण्डेयः)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संकेतार्थक
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyā (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund): ‘having heard’
anānta-devenaby Anantadeva
anānta-devena:
Karaṇa (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारय (अनन्तः देवः)
viśva-rūpamthe universal form
viśva-rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (विश्वं रूपं यस्य/विश्व-रूपम्)
udāhṛtamdescribed
udāhṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (हृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle): ‘described/uttered’
deva-rājaḥthe king of gods (Indra)
deva-rājaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां राजा)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
paramgreat, extreme
param:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
vismayamastonishment
vismayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āgatāḥattained, came to
āgatāḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle): ‘having come/attained’

Mārkaṇḍeya

Listener: (Implied) the king/interlocutor in the frame narrative

Scene: Mārkaṇḍeya narrates; Indra and the devas react in astonishment as the Infinite God’s universal form is proclaimed—suggesting a vast, multi-faced cosmic radiance behind the speaker.

M
Mārkaṇḍeya
A
Anantadeva
V
Viśvarūpa
I
Indra
D
Devas

FAQs

The divine reality exceeds ordinary conception; even the gods are humbled and filled with awe when the Lord’s cosmic nature is revealed.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as narrative framing within the Revā Khaṇḍa milieu.

None in this verse; it introduces a revelatory narrative.