श्रीमार्कण्डेय उवाच । तच्छ्रुत्वानान्तदेवेन विश्वरूपमुदाहृतम् । देवराजस्तथा देवाः परं विस्मयमागताः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tacchrutvānāntadevena viśvarūpamudāhṛtam | devarājastathā devāḥ paraṃ vismayamāgatāḥ
ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: ครั้นได้ยินว่าเทพผู้อนันต์ทรงประกาศพระวิศวรูปของพระองค์แล้ว พระอินทร์ผู้เป็นราชาแห่งเทวดา และเหล่าเทวดาทั้งหลายก็ถึงซึ่งความพิศวงยิ่งนัก
Mārkaṇḍeya
Listener: (Implied) the king/interlocutor in the frame narrative
Scene: Mārkaṇḍeya narrates; Indra and the devas react in astonishment as the Infinite God’s universal form is proclaimed—suggesting a vast, multi-faced cosmic radiance behind the speaker.
The divine reality exceeds ordinary conception; even the gods are humbled and filled with awe when the Lord’s cosmic nature is revealed.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as narrative framing within the Revā Khaṇḍa milieu.
None in this verse; it introduces a revelatory narrative.