Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 70

सर्वो विष्णुसमासो हि भावाभावौ च तन्मयौ । सदसत्सर्वमीशोऽसौ महादेवः परं पदम्

sarvo viṣṇusamāso hi bhāvābhāvau ca tanmayau | sadasatsarvamīśo'sau mahādevaḥ paraṃ padam

แท้จริงแล้วโดยสรุป สรรพสิ่งคือพระวิษณุ; ทั้งภาวะและอภาวะล้วนซึมซาบด้วยพระองค์. พระองค์ทรงเป็นเจ้าเหนือทั้งจริงและไม่จริง; พระองค์คือมหาเทพ ผู้เป็นบรมสถานะ

sarvaḥall, entire
sarvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
viṣṇu-samāsaḥa compendium/summary of Viṣṇu (i.e., centered on Viṣṇu)
viṣṇu-samāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + samāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (viṣṇoḥ samāsaḥ)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/हेतौ (particle: indeed/for)
bhāva-abhāvauexistence and non-existence
bhāva-abhāvau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक) + abhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (द्वन्द्वे समाहार/इतरेतर; प्रायः पुं), प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Dual)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
tan-mayauconsisting of that (i.e., of Him)
tan-mayau:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; तदर्थे ‘तन्मय’ (made of that)
sat-asat-sarvamall that is and is not; everything
sat-asat-sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsat (कृदन्त/प्रातिपदिक) + asat (कृदन्त/प्रातिपदिक) + sarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (the totality of being and non-being, everything)
īśaḥlord
īśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
asauthat (he)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संकेतार्थक सर्वनाम (demonstrative)
mahādevaḥMahādeva (the great god)
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् देवः)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
padamstate, abode, goal
padam:
Samānādhikaraṇa (Predicate noun/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-cycle (contextual)

Type: river

Listener: Bhūpāla (king)

Scene: A metaphysical proclamation: the cosmos (real/unreal, manifest/unmanifest) dissolves into the single Lord; iconographically, Hari-Hara or a universal form is suggested.

V
Viṣṇu
M
Mahādeva
Ī
Īśa (Lord)

FAQs

All categories—being and non-being—are encompassed by the one Lord; the supreme goal is that highest divine state.

No specific tirtha is named; it is a culminating theological statement within the Revā-khaṇḍa discourse.

None explicitly; it offers a comprehensive doctrinal conclusion for contemplation.