जायमानः कथं विष्णुमात्मानं परमं च यत् । रागद्वेषौ तथा लोभं कः कुर्यादमराङ्गनाः
jāyamānaḥ kathaṃ viṣṇumātmānaṃ paramaṃ ca yat | rāgadveṣau tathā lobhaṃ kaḥ kuryādamarāṅganāḥ
ผู้เกิดมาในโลกนี้จะก่อให้เกิดความยึดติด ความชัง และความโลภได้อย่างไร ในเมื่อพระวิษณุคืออาตมัน และทรงเป็นปรมัตถ์สูงสุด โอ้เหล่านางอมร!
Celestial women (Apsarās / Amarāṅganāḥ), speaking collectively (contextual deduction)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: amarāṅganāḥ (celestial women)
Scene: A serene teacher addresses celestial women, pointing inward to the heart-lotus where Viṣṇu shines as the Self; the Revā river flows nearby, symbolizing purification of passions.
If Viṣṇu is realized as one’s own Self and the Supreme, the impulses of attachment, aversion, and greed cannot be justified or sustained.
No specific site is named; the verse is ethical-philosophical teaching embedded in the Revā Khaṇḍa setting.
None; it prescribes inner purification through right knowledge/vision rather than an external rite.