मार्कण्डेय उवाच । एवमभ्यर्चितः स्तुत्या रागद्वेषादिवर्जितः । प्राहेशः सर्वभूतानां मध्ये नारायणो नृप
mārkaṇḍeya uvāca | evamabhyarcitaḥ stutyā rāgadveṣādivarjitaḥ | prāheśaḥ sarvabhūtānāṃ madhye nārāyaṇo nṛpa
มารกันเฑยะกล่าวว่า: ครั้นได้รับการบูชาด้วยบทสรรเสริญดังนี้ และทรงพ้นจากราคะ โทสะ และอื่นๆ แล้ว พระอีศวรแห่งสรรพสัตว์จึงตรัสว่า: “โอ้พระราชา พระนารายณ์สถิตอยู่ท่ามกลางสรรพชีวิตทั้งปวง”
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)
Type: kshetra
Listener: a king (nṛpa)
Scene: Mārkaṇḍeya narrates: after pure-hearted praise free of rāga-dveṣa, the Lord speaks to the king, revealing Nārāyaṇa’s presence within all beings.
True worship culminates in inner purity and the realization that Nārāyaṇa dwells within all beings.
The teaching is framed within Revā Khaṇḍa’s pilgrimage theology, but the verse itself is doctrinal rather than site-specific.
Worship through stuti (hymns) is indicated; the verse emphasizes freedom from rāga and dveṣa as the inner discipline.