Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

मार्कण्डेय उवाच । संक्षेपात्कथयिष्यामि साध्यस्य चरितं महत् । न हि विस्तरतो वक्तुं शक्ताः सर्वे महर्षयः

mārkaṇḍeya uvāca | saṃkṣepātkathayiṣyāmi sādhyasya caritaṃ mahat | na hi vistarato vaktuṃ śaktāḥ sarve maharṣayaḥ

มารกัณฑेयกล่าวว่า “เราจักเล่าโดยย่อถึงจริยาประวัติอันยิ่งใหญ่ของสาธยะ เพราะแม้มหาฤษีทั้งปวงก็มิอาจกล่าวได้โดยพิสดารครบถ้วน”

मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
संक्षेपात्briefly, in summary
संक्षेपात्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃkṣepa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (in the sense of 'briefly')
कथयिष्यामिI shall narrate
कथयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु) [णिच् causative: कथय-]
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
साध्यस्यof Sādhya
साध्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsādhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
चरितम्deed, story, conduct
चरितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcarita (प्रातिपदिक; कृदन्त-भावे)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying चरितम्)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
विस्तरतःin detail
विस्तरतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvistara (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial: 'in detail')
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्ययभाव
शक्ताःable
शक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakta (प्रातिपदिक; कृदन्त-भावे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying सर्वे महर्षयः)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying महर्षयः)
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Mārkaṇḍeya

Listener: A king (nṛpa; addressed as ‘rājan’, ‘bharatarṣabha’ in nearby verses)

Scene: A forest hermitage scene: sage Mārkaṇḍeya seated on kuśa grass, addressing a king; palm-leaf manuscripts nearby; disciples and sacrificial fire in the background, conveying the solemn start of a great account.

M
Mārkaṇḍeya
S
Sādhya

FAQs

Sacred history is vast; humility and faithful reception of even a concise teaching is upheld as meaningful.

No site is named in this verse; it introduces a narrative explaining the background connected to Śrīpati and Devatīrtha.

None; it frames the forthcoming narration.