Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

स्वकीयांशविभागेन द्वादशादित्यसंज्ञितैः । तदाप्रभृति तत्तीर्थं राजन्ख्यातिं गतं भुवि

svakīyāṃśavibhāgena dvādaśādityasaṃjñitaiḥ | tadāprabhṛti tattīrthaṃ rājankhyātiṃ gataṃ bhuvi

ด้วยการแบ่งปันส่วนแห่งตน (รัศมีของตน) โดยอาทิตยะทั้งสิบสองนั้น ตั้งแต่นั้นมา ข้าแต่พระราชา ตีรถะนั้นก็เลื่องลือไปทั่วแผ่นดิน

स्वकीयांशविभागेनby the division of their own portions
स्वकीयांशविभागेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootस्वकीय-अंश-विभाग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘स्वकीयस्य अंशस्य विभागः’ (instr. sg.)
द्वादशादित्यसंज्ञितैःby those called the Twelve Ādityas
द्वादशादित्यसंज्ञितैः:
Karana (Instrument/Agent)
TypeAdjective
Rootद्वादश-आदित्य-संज्ञित (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (instr. pl.)
तदाthen
तदा:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
प्रभृतिfrom (that time) onward
प्रभृति:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय; ‘…से/…के बाद से’ अर्थे (indeclinable meaning ‘from, since’)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तीर्थम्’ इत्यस्य विशेषणम् (neut. nom./acc. sg.)
तीर्थम्the sacred place
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (neut. nom. sg.)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (voc. sg.)
ख्यातिम्fame, renown
ख्यातिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (fem. acc. sg.)
गतम्attained, reached
गतम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गतम्’ = प्राप्तम् (past participle used predicatively, neut. nom. sg.)
भुविon earth
भुवि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (loc. sg.)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Dvādashāditya-tīrtha

Type: ghat

Listener: King (rājan)

Scene: Twelve Ādityas release or allocate rays/portions of light that stream into a riverbank shrine-space; the land itself glows, and pilgrims speak of the place’s rising fame.

D
Dvādaśa Ādityas
S
Siddheśvara Tīrtha

FAQs

A holy place gains enduring fame when divine grace is anchored there, making it a lasting refuge for pilgrims.

That tīrtha is Siddheśvara Tīrtha (Revā Khaṇḍa context), made renowned through the Ādityas’ consecration.

No explicit prescription; it describes a sanctifying act—sharing/establishing their aṃśas—by which the tīrtha’s renown arose.