Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

गत्वा सम्पूजयेद्देवं वाराहं ह्यादिसंज्ञितम् । अनेन विधिना पूज्य पश्चाद्गच्छेज्जयं त्वरन्

gatvā sampūjayeddevaṃ vārāhaṃ hyādisaṃjñitam | anena vidhinā pūjya paścādgacchejjayaṃ tvaran

แล้วจงไปยังที่นั้น และบูชาพระวราหะผู้เป็นพระผู้เป็นเจ้า ผู้มีนามว่า “อาทิ” ด้วยพิธีกรรมครบถ้วน ครั้นบูชาตามวิธีนี้แล้ว จงรีบไปยังสถานที่ชื่อว่า “ชยะ”

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; धातु: गम्; अर्थे: पूर्वकालिकक्रिया (having gone)
सम्पूजयेत्should worship fully
सम्पूजयेत्:
Kriya (विधेय)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातु: पूज्; उपसर्ग: सम्
देवम्the deity
देवम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
वाराहम्boar-form (Varāha)
वाराहम्:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (देवम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), अवधान/हेतु-बोधकः
आदि-संज्ञितम्called ‘Ādi’
आदि-संज्ञितम्:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक) + संज्ञित (कृदन्त, √ज्ञा)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: तत्पुरुषः (आदिः इति संज्ञा यस्य/आदिसंज्ञितः); कृदन्तः: क्त (past passive participle) from सम्+√ज्ञा/√ज्ञप् (संज्ञा-करणे)
अनेनby this
अनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; सर्वनाम
विधिनाby the procedure
विधिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
पूज्यto be worshipped
पूज्य:
Kriya (विधेय-विशेषण)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (Gerundive/Obligatory), प्रथमा-एकवचनम् (पुंलिङ्गः) implied; अर्थः: ‘पूजनीयः’ (to be worshipped)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb of time)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (विधेय)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातु: गम्
जयम्to Jaya (place/name)
जयम्:
Karman (कर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
त्वरन्hastening
त्वरन्:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootत्वर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), प्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; अर्थः: शीघ्रं कुर्वन्

Skanda (deduced for Revākhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Ādi-Varāha; onward station: Jaya

Type: kshetra

Scene: A pilgrim reaches an ancient Varāha shrine titled ‘Ādi’, offers flowers, lamps, and water with folded hands; attendants indicate the road to the next station ‘Jaya’.

V
Varāha
Ā
Ādi (Ādi-Varāha shrine)
J
Jaya (tīrtha/place)

FAQs

Sacred travel is orderly—complete worship at one shrine, then continue the tīrtha-circuit as instructed.

The Ādi-Varāha shrine and the onward tīrtha/place named Jaya in the Revā region.

Perform full worship of Ādi-Varāha by the stated rite, then proceed to Jaya as the next step in the pilgrimage.