Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

जगामाकाशमाविश्य भूतसङ्घसमन्विता । यदा लक्ष्म्या नृपश्रेष्ठ स्थापितं पुरमुत्तमम्

jagāmākāśamāviśya bhūtasaṅghasamanvitā | yadā lakṣmyā nṛpaśreṣṭha sthāpitaṃ puramuttamam

ครั้นเสด็จเข้าสู่อากาศ พระนางก็เสด็จจากไป พร้อมด้วยหมู่ภูตทั้งหลาย แล้วต่อมา ข้าแต่มหาราชผู้ประเสริฐ เมื่อพระลักษมีได้สถาปนานครอันเลิศและรุ่งเรืองนั้นแล้ว (เรื่องราวจึงดำเนินต่อไป)

jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु; √gam/गम्)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
ākāśaminto the sky
ākāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āviśyahaving entered
āviśya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootviś (धातु; √viś/विश्) + ā (उपसर्ग)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having entered’
bhūtasaṅghasamanvitāaccompanied by a host of beings
bhūtasaṅghasamanvitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhūta + saṅgha + samanvita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (bhūtasaṅghena samanvitā = accompanied by a host of beings)
yadāwhen
yadā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction)
lakṣmyāby Lakṣmī
lakṣmyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
nṛpaśreṣṭhaO best of kings
nṛpaśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (nṛpāṇāṃ śreṣṭhaḥ)
sthāpitamestablished
sthāpitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsthāpita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sthā/स्था, causative √sthāp/स्थाप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); विशेषणम् (to puram)
puramcity
puram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
uttamamexcellent, best
uttamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to puram)

Mārkaṇḍeya (narrator)

Tirtha: Revā-associated tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Nṛpa-śreṣṭha

Scene: Devī ascends into the sky with bhūta hosts; narrative shifts to the founding/establishment of a splendid city by Lakṣmī, with the king addressed.

D
Devī
B
Bhūta-saṅgha
L
Lakṣmī
P
Pura (city)

FAQs

Divine presence sanctifies landscapes and cities; sacred geography is formed through divine acts and blessings.

The Revā-khaṇḍa locale connected with the Goddess and an ‘uttama’ city established by Lakṣmī.

None directly; it provides narrative context for the sanctification of place.