Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

श्मशानवासिनीं देवीं बहुभूतसमन्विताम् । योगिनीं योगसंसिद्धां वसामांसासवप्रियाम्

śmaśānavāsinīṃ devīṃ bahubhūtasamanvitām | yoginīṃ yogasaṃsiddhāṃ vasāmāṃsāsavapriyām

เขาบูชาพระเทวีผู้สถิต ณ ป่าช้า รายล้อมด้วยหมู่ภูตมากมาย—เป็นโยคินีผู้สำเร็จในโยคะ และทรงโปรดไขมัน เนื้อ และสุรามึนเมา

śmaśāna-vāsinīmthe one dwelling in the cremation-ground
śmaśāna-vāsinīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootśmaśāna (प्रातिपदिक) + vāsinī (कृदन्त/प्रातिपदिक; √vas निवासे)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (श्मशाने वसति इति)
devīmthe goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
bahu-bhūta-samanvitāmaccompanied by many spirits/beings
bahu-bhūta-samanvitām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त; सम्+√i/√vṛt? 'युक्त/समन्वित' as adjective stem)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (बहुभूतैः समन्विता)
yoginīmthe yoginī
yoginīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyoginī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yoga-saṃsiddhāmperfected through yoga
yoga-saṃsiddhām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyoga (प्रातिपदिक) + saṃsiddhā (कृदन्त; सम्+√sidh सिद्धौ)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (योगेन संसिद्धा)
vasā-māṃsa-āsava-priyāmfond of fat, flesh, and liquor
vasā-māṃsa-āsava-priyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvasā (प्रातिपदिक) + māṃsa (प्रातिपदिक) + āsava (प्रातिपदिक) + priyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (वसामांसासवेषु प्रिया)

Narrator (within Revā Khaṇḍa frame)

Tirtha: Bhṛgukṣetra / Siddhakṣetra (Revā-tīra)

Type: kshetra

Listener: O King (nṛpa) addressed in the passage

Scene: A fierce Yoginī-Goddess in a cremation-ground, surrounded by bhūtas and pretas; the worshipper stands in awe, offering reverence as the deity’s yogic power radiates in the night-lit śmaśāna.

C
Cāmuṇḍā
Y
Yoginī
B
Bhūtas (spirits)

FAQs

The Devī is portrayed as transcending social fear and impurity, ruling even liminal spaces; spiritual power is not confined to conventional settings.

The verse evokes the śmaśāna (cremation-ground) as a sacred liminal realm rather than naming a particular tīrtha.

No explicit ritual is detailed; the verse provides iconographic and thematic markers often associated with fierce Devī worship.