रेवाया उत्तरे तीरे गम्भीरे चाभिवारुणि । प्रागुदक्प्रवणे देशे कोटितीर्थसमन्वितम्
revāyā uttare tīre gambhīre cābhivāruṇi | prāgudakpravaṇe deśe koṭitīrthasamanvitam
ณ ฝั่งเหนือแห่งเรวา (นรมทา) ในถิ่นที่ลึกและอุดมด้วยสายน้ำ ในแดนที่ลาดไปทางทิศตะวันออกและสู่สายน้ำ—ประกอบพร้อมด้วย ‘โกฏิตีรถะ’ คือท่าน้ำศักดิ์สิทธิ์นับไม่ถ้วน
Narrator
Tirtha: Koṭitīrtha-samanvita Revā-uttara-taṭa (within Bhṛgukaccha)
Type: ghat
Scene: A sweeping view of the Narmadā’s north bank: deep blue-green waters, lush and water-rich terrain, gentle eastward slope, dotted with countless small shrines/ghāṭas implying ‘crores of tīrthas’.
A tīrtha is defined not only by myth but by sacred geography—riverbank, depth, and confluence-like sanctity—making the land itself a vessel of merit.
A Revā/Narmadā riverbank kṣetra on the northern shore, characterized as Koṭitīrtha-samanvita and tied to Bhṛgukaccha’s emergence.
None directly; the verse primarily provides the tīrtha’s geographical sanctity and setting.