Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 47

वसिष्यामि तया देव्या सहितो भृगुकच्छके । एवमुक्त्वा स्थितो देवो भृगुकच्छेऽम्बिका तथा

vasiṣyāmi tayā devyā sahito bhṛgukacchake | evamuktvā sthito devo bhṛgukacche'mbikā tathā

“เราจักพำนัก ณ ภฤคุกัจฉะ พร้อมด้วยเทวีองค์นั้น” ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระผู้เป็นเจ้าประทับอยู่ ณ ภฤคุกัจฉะ และพระแม่อัมพิกาก็ประทับอยู่ที่นั่นด้วย

वसिष्यामिI shall dwell
वसिष्यामि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
तयाwith her / by her
तया:
Sahakaraka/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; pronoun ‘that (she)’
देव्याwith the goddess
देव्या:
Sahakaraka/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; past participle used adjectivally ‘accompanied’
भृगुकच्छकेin Bhṛgukacchaka
भृगुकच्छके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभृगुकच्छक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha/Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having said’
स्थितःstood / remained
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भृगुकच्छेin Bhṛgukaccha
भृगुकच्छे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभृगुकच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अम्बिकाAmbikā
अम्बिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तथाlikewise / also
तथा:
Sambandha/Modifier
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction/adverb ‘also/likewise’

Narrator within the dialogue (context: Śiva’s declaration reported)

Tirtha: Bhṛgukaccha-kṣetra (associated tīrtha in Revā-khaṇḍa context)

Type: kshetra

Scene: Śiva declares his intention to dwell at Bhṛgukaccha with the Goddess; both remain there, sanctifying the landscape—riverbank, shrine, and gathered sages.

Ś
Śiva
A
Ambikā
B
Bhṛgukaccha

FAQs

The permanence of divine presence establishes a site as a living tīrtha—pilgrimage is not merely geographic but relational to the abiding deity.

Bhṛgukaccha (within the Bhṛgu sacred region), where Śiva and Ambikā are said to abide.

No direct prescription; it confirms the sthāna (abode) of Śiva and Ambikā, forming the basis for worship and pilgrimage.