ईश्वर उवाच । पुरा मया यथा प्रोक्तं तत्तथा न तदन्यथा । क्रोधस्थानमसंदेहं तथान्यदपि तच्छृणु
īśvara uvāca | purā mayā yathā proktaṃ tattathā na tadanyathā | krodhasthānamasaṃdehaṃ tathānyadapi tacchṛṇu
อีศวรตรัสว่า: “ดังที่เราได้กล่าวไว้แต่กาลก่อน ก็เป็นเช่นนั้น หาเป็นอย่างอื่นไม่ สถานที่นี้เป็นที่ประทับแห่งพระพิโรธโดยแท้ ไร้ข้อสงสัย และบัดนี้จงฟังเรื่องอื่นเกี่ยวกับมันด้วย”
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Krodha-sthāna (as stated)
Type: kshetra
Listener: Bhṛgu
Scene: Īśvara speaks with firm certainty, indicating a marked spot on the riverbank—perhaps a dark stone, a small shrine, or a boundary line—signifying ‘Krodha-sthāna’; the atmosphere is potent but controlled.
The Lord’s word about a sacred site is definitive; the power and identity of a tīrtha are to be received with faith and attentiveness.
A locale identified as “Krodhasthāna” within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography, later connected with Koṭitīrtha/Bhṛgukṣetra in this passage sequence.
No specific rite is prescribed in this verse; it introduces further teaching about the site.