Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

ईश्वर उवाच । पुरा मया यथा प्रोक्तं तत्तथा न तदन्यथा । क्रोधस्थानमसंदेहं तथान्यदपि तच्छृणु

īśvara uvāca | purā mayā yathā proktaṃ tattathā na tadanyathā | krodhasthānamasaṃdehaṃ tathānyadapi tacchṛṇu

อีศวรตรัสว่า: “ดังที่เราได้กล่าวไว้แต่กาลก่อน ก็เป็นเช่นนั้น หาเป็นอย่างอื่นไม่ สถานที่นี้เป็นที่ประทับแห่งพระพิโรธโดยแท้ ไร้ข้อสงสัย และบัดนี้จงฟังเรื่องอื่นเกี่ยวกับมันด้วย”

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानवाचक-अव्यय (as/just as)
प्रोक्तम्said
प्रोक्तम्:
Karma/Predicate-noun (That which was said/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (said/declared)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तथाso/thus
तथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
क्रोधस्थानम्the seat of anger
क्रोधस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रोध + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्रोधस्य स्थानम्)
असंदेहम्undoubtedly
असंदेहम्:
Sambandha (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअ + संदेह (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगेण क्रियाविशेषणम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अर्थः ‘निःसन्देहम्’ (undoubtedly)
तथाthus/also
तथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/also)
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (also/even)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Krodha-sthāna (as stated)

Type: kshetra

Listener: Bhṛgu

Scene: Īśvara speaks with firm certainty, indicating a marked spot on the riverbank—perhaps a dark stone, a small shrine, or a boundary line—signifying ‘Krodha-sthāna’; the atmosphere is potent but controlled.

Ī
Īśvara (Śiva)
K
Krodhasthāna

FAQs

The Lord’s word about a sacred site is definitive; the power and identity of a tīrtha are to be received with faith and attentiveness.

A locale identified as “Krodhasthāna” within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography, later connected with Koṭitīrtha/Bhṛgukṣetra in this passage sequence.

No specific rite is prescribed in this verse; it introduces further teaching about the site.