Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

गृहाणि न द्विभौमानि न च भूतिः स्थिरा द्विजाः । पक्षपातेन वो धर्मो न च निःश्रेयभावतः

gṛhāṇi na dvibhaumāni na ca bhūtiḥ sthirā dvijāḥ | pakṣapātena vo dharmo na ca niḥśreyabhāvataḥ

“โอ้ทวิชะทั้งหลาย เรือนของพวกเจ้าจะมิได้ตั้งมั่นเป็นสองชั้น และความรุ่งเรืองก็ไม่มั่นคง ธรรมของพวกเจ้าจะดำเนินด้วยความลำเอียง มิใช่เพื่อประโยชน์สูงสุดคือ นิหฺศฺเรยสะ”

गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
द्विभौमानि(standing on) two plots/lands
द्विभौमानि:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + भौम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगु-समास (द्वौ भौमौ/भूमयौ) ‘गृहाणि’ इत्यस्य विशेषण
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
भूतिःprosperity
भूतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
स्थिराstable
स्थिरा:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भूतिः’ इत्यस्य विशेषण
द्विजाःO Brahmins
द्विजाः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, बहुवचन
पक्षपातेनby partiality/bias
पक्षपातेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootपक्षपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
वःyour
वः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
धर्मःdharma/righteousness
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
निःश्रेयभावतःfrom (the standpoint of) final beatitude
निःश्रेयभावतः:
Apadana/Hetu (Source/standard)
TypeIndeclinable
Rootनिःश्रेयस (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘-तः’ = ‘from/according to’; षष्ठी-तत्पुरुष (निःश्रेयसस्य भावः)

Lakṣmī (Ramā Devī) (deduced from context 28–29)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A symbolic vision of tilted, cracked houses and wavering granaries, while groups of brāhmaṇas split into factions arguing—Devī’s presence above as the moral axis they have lost.

L
Lakṣmī
D
Dvjias (twice-born)
N
Niḥśreyasa (highest good)

FAQs

When dharma becomes partisan and self-serving, stability—material and spiritual—collapses; true dharma aims at niḥśreyasa (the highest good).

No specific tīrtha is named; the setting is the Revā Khaṇḍa milieu connected with the sanctity of the Narmadā region.

None; the verse is an ethical diagnosis of decline rather than a ritual injunction.