प्रार्थितं कुञ्चिकाट्टालं स्वगृहं सपरिग्रहम् । भृगुर्यदा तदा पार्थ मिथ्या नास्ति तदा वदत
prārthitaṃ kuñcikāṭṭālaṃ svagṛhaṃ saparigraham | bhṛguryadā tadā pārtha mithyā nāsti tadā vadata
“กุญแจและกลอน—พร้อมทั้งเรือนและสิทธิครอบครอง—เมื่อภฤคุกล่าวเช่นใด โอ้พระราชา ก็จงประกาศในกาลนั้นว่า ‘มิใช่ความเท็จ’”
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Bhṛgukaccha
Type: kshetra
Listener: Pārtha (king)
Scene: A court-like gathering in a sacred courtyard: Bhṛgu speaks decisively while parties point to keys and a bolted door; the king is addressed as arbiter.
When truth is subordinated to fear or power, dharma becomes distorted and social judgment loses integrity.
The broader setting is Bhṛgukaccha in the Revā Khaṇḍa, though this verse focuses on adjudication rather than pilgrimage merit.
None; it concerns a spoken verdict about ownership/claim.