Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

प्रार्थितं कुञ्चिकाट्टालं स्वगृहं सपरिग्रहम् । भृगुर्यदा तदा पार्थ मिथ्या नास्ति तदा वदत

prārthitaṃ kuñcikāṭṭālaṃ svagṛhaṃ saparigraham | bhṛguryadā tadā pārtha mithyā nāsti tadā vadata

“กุญแจและกลอน—พร้อมทั้งเรือนและสิทธิครอบครอง—เมื่อภฤคุกล่าวเช่นใด โอ้พระราชา ก็จงประกาศในกาลนั้นว่า ‘มิใช่ความเท็จ’”

प्रार्थितम्requested; asked for
प्रार्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√अर्थ्/अर्थय् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying) ‘कुञ्चिकाट्टालम्’
कुञ्चिकाट्टालम्the key and lock/bolt
कुञ्चिकाट्टालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुञ्चिका + अट्टाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
स्वगृहम्one's own house
स्वगृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
सपरिग्रहम्together with possessions/retinue
सपरिग्रहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + परिग्रह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् ‘स्वगृहम्’
भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
यदाwhen
यदा:
Sambandha-bodhaka (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक (correlative) कालवाचक (when)
तदाthen
तदा:
Sambandha-bodhaka (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक (then)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
मिथ्याfalsely; untrue
मिथ्या:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण/निषेधार्थ (falsely/incorrectly)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक/कालवाचक (then)
वदतsay; speak
वदत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Bhṛgukaccha

Type: kshetra

Listener: Pārtha (king)

Scene: A court-like gathering in a sacred courtyard: Bhṛgu speaks decisively while parties point to keys and a bolted door; the king is addressed as arbiter.

B
Bhṛgu
K
King (addressed as Pārtha)

FAQs

When truth is subordinated to fear or power, dharma becomes distorted and social judgment loses integrity.

The broader setting is Bhṛgukaccha in the Revā Khaṇḍa, though this verse focuses on adjudication rather than pilgrimage merit.

None; it concerns a spoken verdict about ownership/claim.