वेदोक्तैश्चैव पूजयेच्छशिशेखरम् । प्रभाते विमले पश्चात्स्नात्वा वै नर्मदाजले
vedoktaiścaiva pūjayecchaśiśekharam | prabhāte vimale paścātsnātvā vai narmadājale
และพึงบูชาศศิเศขระ (พระศิวะผู้ทรงจันทร์เป็นมงกุฎ) ด้วยพิธีตามพระเวท ครั้นรุ่งอรุณอันบริสุทธิ์แล้ว จึงอาบน้ำในสายน้ำแห่งนรมทา…
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā/Narmadā tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Rājan (King)
Scene: At dawn, a pilgrim stands waist-deep in the Narmadā, offering arghya; nearby a small shrine or liṅga is worshipped with Vedic ritual implements; the sky is pale gold, the river misty and pure.
Tīrtha practice is completed by orthodox worship—purifying the body by river-bath and sanctifying the mind through Vedic-mode devotion to Śiva.
Narmadā (Revā) is explicitly named; the passage praises bathing in her waters as part of Śaiva tīrtha observance.
Veda-ukta pūjā of Śiva (Śaśiśekhara) and morning bathing (snāna) in the Narmadā.