Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

तथैव सोऽपि देवेन प्रोक्तः स प्राह तं पुनः । मनसा चिन्तयित्वा तु पुराणोक्तं द्विजोत्तमः

tathaiva so'pi devena proktaḥ sa prāha taṃ punaḥ | manasā cintayitvā tu purāṇoktaṃ dvijottamaḥ

องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเขาเช่นนั้นเอง และพราหมณ์ผู้ประเสริฐนั้น ครั้นใคร่ครวญคำสอนที่ปุราณะกล่าวไว้ในใจแล้ว จึงกราบทูลพระองค์อีกครั้ง

तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in that manner)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/indeed)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (also)
देवेनby the god
देवेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रोक्तःaddressed/spoken to
प्रोक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + वच् (धातु) (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति (again)
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
चिन्तयित्वाhaving reflected
चिन्तयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having thought)
तुthen/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (but/indeed)
पुराणोक्तम्what is stated in the Purāṇa
पुराणोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुराण + उक्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (purāṇe uktaṃ)
द्विजोत्तमःthe best of Brahmins
द्विजोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (श्रेष्ठः द्विजः)

Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context; traditionally Sūta in many recensions)

Tirtha: Revā-tīrtha (implied)

Type: kshetra

Listener: Audience of the kathā (implied)

Scene: The brāhmaṇa pauses in contemplation, eyes lowered, fingers on prayer beads, then addresses the brāhmaṇa-guest (Śiva) with composed clarity; riverbank hermitage atmosphere.

Ś
Śiva (deva)
B
Brāhmaṇa (dvijottama)

FAQs

Scriptural reflection (manana) stabilizes faith and helps one respond wisely in spiritually charged situations.

Within the Revā Khaṇḍa setting, but no specific tīrtha is singled out in this verse.

No explicit ritual; the emphasis is on contemplating Purāṇic instruction before acting.