Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

विष्णुरुवाच । अहमत्र वसिष्यामि गङ्गाधरसहायवान् । प्रविशस्व सदा रेवां त्वमत्रैव च मूर्तिना

viṣṇuruvāca | ahamatra vasiṣyāmi gaṅgādharasahāyavān | praviśasva sadā revāṃ tvamatraiva ca mūrtinā

พระวิษณุตรัสว่า “เราจักประทับอยู่ ณ ที่นี้ โดยมีพระคงคาธร (พระศิวะ) เป็นผู้เกื้อหนุน เจ้าจงเข้าสู่เรวาเป็นนิตย์ และสถิตอยู่ที่นี่เองในรูปกาย”

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb)
वसिष्यामिwill dwell
वसिष्यामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलृट् (simple future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गङ्गाधर-सहायवान्having Gaṅgādhara (Śiva) as helper
गङ्गाधर-सहायवान्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगङ्गाधर + सहायवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गङ्गाधरस्य सहायवान्)
प्रविशस्वenter
प्रविशस्व:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक adverb)
रेवाम्Revā (Narmadā)
रेवाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb)
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण particle)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
मूर्तिनाin/with (your) embodied form
मूर्तिना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन

Viṣṇu

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu proclaims his residence at Revā, with Śiva (Gaṅgādhara) as supportive ally; Gaṅgā (Jāhnavī) is instructed to merge/enter Revā in embodied form.

V
Viṣṇu
G
Gaṅgādhara (Śiva)
R
Revā (Narmadā)
J
Jāhnavī (Gaṅgā)

FAQs

The tīrtha’s purifying power is grounded in enduring divine presence—Viṣṇu’s abiding and Śiva’s support—making the sacred landscape a living refuge.

Revā (Narmadā) and her sacred region in the Revā Khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.

The verse implies perpetual sanctity through divine indwelling; it supports pilgrimage practices such as approaching, bathing, and taking refuge at Revā’s tīrthas, though not detailing a specific rite.