Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । अथ ते ऋषयः सर्वे देवाश्चेन्द्रपुरोगमाः । माण्डव्यस्याश्रमे पुण्ये समीयुर्नर्मदातटे

śrīmārkaṇḍeya uvāca | atha te ṛṣayaḥ sarve devāścendrapurogamāḥ | māṇḍavyasyāśrame puṇye samīyurnarmadātaṭe

ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: ต่อมาเหล่าฤๅษีทั้งปวง และเหล่าเทวะที่มีพระอินทร์เป็นผู้นำ ได้มาชุมนุมพร้อมกัน ณ อาศรมอันศักดิ์สิทธิ์ของมาณฑวยะ ริมฝั่งแม่น้ำนรมทา.

श्रीमार्कण्डेयःthe revered Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन; ‘śrī-’ उपपद-विशेषण (honorific)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
अथthen
अथ:
Discourse marker (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन; सर्वनाम
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
इन्द्रपुरोगमाःwith Indra as their leader
इन्द्रपुरोगमाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + पुरोगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि: ‘येषां पुरः इन्द्रः सः’ (those whose leader in front is Indra)
माण्डव्यस्यof Māṇḍavya
माण्डव्यस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाण्डव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन
पुण्येholy
पुण्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन; विशेषण (आश्रमे)
समीयुःassembled/came together
समीयुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+इ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
नर्मदातटेon the bank of the Narmadā
नर्मदातटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन; ‘on the bank of the Narmadā’

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Māṇḍavya-āśrama (Narmadā-tīra)

Type: kshetra

Scene: On the serene Narmadā bank, a holy hermitage with thatched huts and sacrificial enclosure; sages seated in a circle; Indra and devas arrive in luminous procession, forming a grand assembly under riverine trees.

M
Mārkaṇḍeya
I
Indra
M
Māṇḍavya
N
Narmadā

FAQs

Holy places on the Narmadā draw even devas and ṛṣis, showing the Purāṇic emphasis on sacred geography and satsanga.

Māṇḍavya’s sacred āśrama on the bank of the Narmadā (Revā).

None explicitly; the verse establishes the tīrtha-āśrama setting for ensuing dharmic discourse.