श्रीमार्कण्डेय उवाच । कामप्रमोदिनीसख्यो नीयमानां च तेन तु । दृष्ट्वा ताश्चुक्रुशुः सर्वा निःसृत्य जलमध्यतः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | kāmapramodinīsakhyo nīyamānāṃ ca tena tu | dṛṣṭvā tāścukruśuḥ sarvā niḥsṛtya jalamadhyataḥ
ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: ครั้นเห็นกามประโมทินีถูกเขาพาไป เหล่าสหายทั้งปวงก็ร้องครวญ ออกมาจากกลางสายน้ำ
Śrī Mārkaṇḍeya
Type: kund
Scene: A pond/river pool with lotus leaves; a young woman (Kāmapramodinī) being seized and carried upward by a powerful hawk; her companions rise from the water, arms lifted, crying out.
Suffering in the world is witnessed by the community; the cry for help becomes the narrative seed for dharmic rescue and divine justice.
The Revā/Narmadā sacred region remains the narrative backdrop, though this verse focuses on the event rather than explicit tirtha praise.
None directly; it introduces the spoken narration of Mārkaṇḍeya and the crisis moment.