Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

सरित्सागरपर्यन्ता वसुधा भस्मसात्कृता । वर्जयित्वा महाभागां नर्मदाममृतोपमाम्

saritsāgaraparyantā vasudhā bhasmasātkṛtā | varjayitvā mahābhāgāṃ narmadāmamṛtopamām

แผ่นดินพร้อมทั้งสายน้ำและมหาสมุทรถูกเผาจนเป็นเถ้า; เว้นแต่นรมทาอันเป็นมหาภาคี ผู้ประดุจอมฤตะ มิได้ถูกทำลาย

सरित्सागरपर्यन्ताextending to rivers and oceans (i.e., up to the seas)
सरित्सागरपर्यन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसरित् (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक) + पर्यन्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वसुधा); तत्पुरुष-समास (सरितां सागरस्य च पर्यन्तः/सीमा यस्याः)
वसुधाthe earth
वसुधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भस्मसात्कृताwas reduced to ashes
भस्मसात्कृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभस्मसात् (अव्यय/निपात) + कृ (धातु)
Formकृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘made into ashes’
वर्जयित्वाexcepting/leaving out
वर्जयित्वा:
Kriya (अपवाद/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवर्जय् (धातु; वर्ज् caus.)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having excluded/excepting’
महाभागाम्the greatly fortunate (one)
महाभागाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नर्मदाम्); कर्मधारय (महान् भागः यस्याः)
नर्मदाम्Narmadā
नर्मदाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अमृतोपमाम्like nectar/nectar-like
अमृतोपमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + उपमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नर्मदाम्); षष्ठी-तत्पुरुष (अमृतस्य उपमा इव)

Narrator in the Revā Khaṇḍa (contextual purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Scene: A pralaya-like scene: the land is grey-white ash, dried riverbeds and seas are gone, yet a single luminous ribbon of water—Narmadā—flows untouched, glowing like nectar.

N
Narmadā (Revā)
E
Earth
R
Rivers
O
Oceans

FAQs

A true tīrtha is portrayed as nectar-like and uniquely protected; its sanctity surpasses ordinary cosmic processes.

Narmadā (Revā) is explicitly singled out as the exception during cosmic burning.

None directly; the verse functions as praise (māhātmya) to inspire pilgrimage and reverence.