Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

रक्तमाल्याम्बरधरा कुण्डलाभरणोज्ज्वला । दिव्यानुलेपनवती सखीभिः सा सुरक्षिता

raktamālyāmbaradharā kuṇḍalābharaṇojjvalā | divyānulepanavatī sakhībhiḥ sā surakṣitā

นางสวมพวงมาลัยและอาภรณ์สีแดง ส่องประกายด้วยตุ้มหูและเครื่องประดับ ชโลมด้วยเครื่องหอมทิพย์ และมีสหายหญิงคอยพิทักษ์อย่างรอบคอบ

रक्तमाल्याम्बरधराwearing red garlands and garments
रक्तमाल्याम्बरधरा:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘रक्ते माले अम्बरे च धरति’ (wearing red garlands and garments)
कुण्डलाभरणोज्ज्वलाshining with earrings and ornaments
कुण्डलाभरणोज्ज्वला:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुण्डल (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक) + उज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिव्यानुलेपनवतीhaving divine unguents (perfumed paste)
दिव्यानुलेपनवती:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + अनुलेपनवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सखीभिःby (her) friends
सखीभिः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (plural)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुरक्षिताwas well-guarded / protected
सुरक्षिता:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसु + रक्ष् (धातु) → सुरक्षित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator in Revā Khaṇḍa context)

Scene: The maiden richly adorned in red, earrings gleaming, divine sandal/perfume applied; a circle of companions forms a protective retinue as she moves through a palace-garden corridor.

S
Sakhīs (companions)
K
Kāmapramodinī (implied)

FAQs

Prosperity and refinement are depicted as outcomes of dharma; yet they are framed within social responsibility and protection.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None; the verse describes attire and attendants.