Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

इयाज यज्ञपुरुषं संजाता कन्यका ततः । तेजस्विनी रूपवती सर्वलोकमनोहरा

iyāja yajñapuruṣaṃ saṃjātā kanyakā tataḥ | tejasvinī rūpavatī sarvalokamanoharā

เขาบูชายัญญปุรุษด้วยศรัทธา แล้วธิดาก็บังเกิด นางรุ่งเรืองด้วยรัศมี งามล้ำ และชวนให้ดวงใจแห่งทุกโลกหลงใหล

इयाज(she) worshipped / performed sacrifice
इयाज:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
यज्ञपुरुषम्the Yajña-Puruṣa (personification of sacrifice)
यज्ञपुरुषम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative, 2nd), एकवचन (singular)
संजाताborn / arisen
संजाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) → संजात (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि/भूतभावे क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)
कन्यकाa maiden
कन्यका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)
ततःthen / thereafter
ततः:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
तेजस्विनीradiant
तेजस्विनी:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतेजस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)
रूपवतीbeautiful
रूपवती:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)
सर्वलोकमनोहराcharming to all the worlds
सर्वलोकमनोहरा:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + मनोहर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)

Narrator (Purāṇic narrator in Revā Khaṇḍa context)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-region (contextual)

Type: river

Scene: A sacrificial pavilion by a sacred riverbank; the father performs worship to Yajña-Puruṣa; a radiant infant girl appears, haloed, as sages and attendants witness the boon.

Y
Yajñapuruṣa
K
Kanyā (daughter)
R
Rājā

FAQs

Dharmically performed worship bears fruit; blessings arise as a result of aligning one’s desire with sacred rite and divine will.

The Revā Khaṇḍa setting implicitly honors the Revā/Narmadā sacred region, while this verse focuses on the fruit of yajña.

Worship/propitiation of Yajña-Puruṣa through yajña, presented as efficacious for attaining progeny.