Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

मुच्यते सर्वपापेभ्यो नात्र कार्या विचारणा । तत्र तीर्थे तु यो राजन्प्राणत्यागं करिष्यति

mucyate sarvapāpebhyo nātra kāryā vicāraṇā | tatra tīrthe tu yo rājanprāṇatyāgaṃ kariṣyati

ย่อมพ้นจากบาปทั้งปวง—ไม่พึงมีความลังเลใดๆ และข้าแต่พระราชา ผู้ใดสละชีวิต ณ ทีรถะนั้น…

मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व-पाप (प्रातिपदिक; सर्व + पाप)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन (Plural)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
कार्याto be done, necessary
कार्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विधेयविशेषण (predicate adjective) of ‘विचारणा’
विचारणाconsideration, deliberation
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place) ‘there’
तीर्थेat the sacred ford
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
प्राणत्यागम्giving up of life
प्राणत्यागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण-त्याग (प्रातिपदिक; प्राण + त्याग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
करिष्यतिwill do
करिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Mārkaṇḍeya (explicit in next adhyāya; consistent contextual attribution)

Tirtha: Nāga-tīrtha

Type: ghat

Listener: Mahārāja

Scene: A solemn yet wondrous proclamation: the tīrtha absolves all sins; a devotee at the riverbank nearing death, surrounded by priests chanting, with Śiva’s presence implied.

K
King (Rājan)

FAQs

Tīrtha-sevā and sincere observance are presented as powerful means of pāpa-kṣaya (destruction of sin), affirmed as certain.

A particular tīrtha in the Revā Khaṇḍa narrative is being praised, though its name is not stated within this verse itself.

The verse emphasizes the fruit of proper tīrtha observance and states the extraordinary merit associated with dying at that tīrtha.