श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महाराज नागतीर्थमनुत्तमम् । आश्विनस्य सिते पक्षे पञ्चम्यां नियतः शुचिः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahārāja nāgatīrthamanuttamam | āśvinasya site pakṣe pañcamyāṃ niyataḥ śuciḥ
ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: ต่อจากนั้น ข้าแต่พระมหาราช พึงไปยังนาคทีรถะอันยอดยิ่ง; ในวันปัญจมีแห่งปักษ์สว่างเดือนอาศวิน โดยสำรวมในวัตรและบริสุทธิ์ผุดผ่อง
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Nāga-tīrtha
Type: ghat
Listener: Mahārāja (king; name not given in the excerpt)
Scene: Sage Mārkaṇḍeya instructing a king about setting out to Nāga-tīrtha on Āśvina śukla pañcamī; pilgrims preparing with purity and discipline near the Narmadā.
Sacred geography is joined with sacred time: purity, discipline, and correct calendrical observance amplify tīrtha merit.
Nāga-tīrtha, described as anuttama (unsurpassed) within the Revā-khaṇḍa route.
A prescribed visit/observance on Āśvina bright fortnight pañcamī, undertaken with niyama (discipline) and śauca (purity).