Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

अचीर्णप्रायश्चित्तानां यमलोके ह्यनेकधा । यातनाभिर्वियुक्तानामनेकां जीवसन्ततिम्

acīrṇaprāyaścittānāṃ yamaloke hyanekadhā | yātanābhirviyuktānāmanekāṃ jīvasantatim

ในแดนยมะ ผู้ที่มิได้ประกอบการไถ่บาป (ปรायัศจิตตะ) ย่อมเสวยทัณฑ์นานาประการ; ครั้นพ้นจากความทรมานนั้นแล้ว ชีวะย่อมดำเนินต่อไปในกระแสแห่งภพชาติที่มีร่างกายมากมาย

acīrṇanot performed
acīrṇa:
TypeAdjective
Rootā-car (धातु) + kta (कृत्)
Formनञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; (not performed) प्रातिपदिक-घटक
prāyaścittānāmof expiations
prāyaścittānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (neuter genitive plural)
acīrṇaprāyaścittānāmof those who have not done expiation
acīrṇaprāyaścittānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootacīrṇa + prāyaścitta (प्रातिपदिक; अचीर्णप्रायश्चित्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारय (those whose expiations are unperformed)
yamalokein Yama's world
yamaloke:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyama + loka (प्रातिपदिक; यमलोक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (world of Yama)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; emphasis/indeed)
anekadhāin many ways
anekadhā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanekadhā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (indeclinable adverb: 'in many ways')
yātanābhiḥby tortures/punishments
yātanābhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyātanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (feminine instrumental plural)
viyuktānāmof those separated/deprived
viyuktānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvi-yuj (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (PPP; masculine genitive plural)
anekāmmany
anekām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (feminine accusative singular)
jīvasantatimstream/continuity of lives
jīvasantatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjīva + santati (प्रातिपदिक; जीवसन्तति)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (continuity/series of lives/beings)

Mārkaṇḍeya

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: A somber vision of Yama-loka: souls undergoing varied punishments, then emerging toward rebirth; a compassionate sage points to the scene as a warning, with a riverbank pilgrimage setting as contrast.

Y
Yama
Y
Yamaloka

FAQs

Prāyaścitta is upheld as a dharmic remedy; neglecting it results in Yama’s punishments and prolonged cycles of rebirth.

No specific tīrtha is named in this verse.

Prāyaścitta (expiatory observances) is referenced as the neglected duty.