Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 50

उत्तारणाय जन्तूनां नर्मदातटसंस्थितम् । एवमेतन्महातीर्थं नरकेश्वरमुत्तमम्

uttāraṇāya jantūnāṃ narmadātaṭasaṃsthitam | evametanmahātīrthaṃ narakeśvaramuttamam

เพื่อการโปรดปล่อยสรรพชีวิต มีท่าน้ำศักดิ์สิทธิ์นี้ตั้งอยู่ ณ ฝั่งแม่น้ำนรมทา ดังนี้มหาตีรถะอันประเสริฐยิ่ง—นรเกศวร—จึงประกาศว่าเลิศที่สุด

उत्तारणायfor deliverance / for crossing over
उत्तारणाय:
Sampradana (Purpose/Recipient)
TypeNoun
Rootउत्तारण (प्रातिपदिक; √तॄ/तॄण्-तरणे इत्यस्मात् भाव/कर्मणि-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
जन्तूनाम्of beings/creatures
जन्तूनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
नर्मदाof Narmadā
नर्मदा:
Sambandha (Genitive relation within compound)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-तत्पुरुषसमासे पूर्वपद (as first member in genitive tatpuruṣa)
तटbank
तट:
Adhikarana (Locative sense within compound: on the bank)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-तत्पुरुषसमासे उत्तरपद (as second member)
संस्थितम्situated on the bank of the Narmadā
संस्थितम्:
Visheshana (Qualifier of tīrtham)
TypeAdjective
Rootसम्-√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समासः: नर्मदा-तट-सम्-स्थितम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
एतत्this
एतत्:
Visheshya (Appositive/this [tīrtha])
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
महातीर्थम्the great sacred ford (great tīrtha)
महातीर्थम्:
Karma/Predicate nominal (Object or apposition)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समासः: महत्+तीर्थम् (कर्मधारय)
नरकेश्वरम्Narakēśvara (Lord of Naraka)
नरकेश्वरम्:
Visheshya (Name/apposition of tīrtha)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समासः: नरकस्य ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
उत्तमम्supreme, excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Unspecified (narratorial/teacher voice within Revākhaṇḍa)

Tirtha: Narakeśvara Mahātīrtha

Type: ghat

Listener: null

Scene: A serene Narmadā riverbank with a Śiva-liṅga shrine labeled Narakeśvara; pilgrims arriving with waterpots, offering bilva leaves; the river glows as a ‘crossing’ from suffering to refuge.

N
Narmadā
N
Narakeśvara

FAQs

A divinely empowered tīrtha can become a means of ‘crossing over’ the consequences of sin and saṃsāra for embodied beings.

Narakeśvara Mahātīrtha, located on the bank of the Narmadā River.

The verse implies pilgrimage to the site; typical tīrtha practice would include snāna (holy bath) and worship, though not explicitly stated here.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App