Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

स्वकर्मविहितान्येव दृश्यन्ते यैस्तु मानवाः । ततो जन्म ततो मृत्युः सर्वजन्तुषु भारत

svakarmavihitānyeva dṛśyante yaistu mānavāḥ | tato janma tato mṛtyuḥ sarvajantuṣu bhārata

มนุษย์ทั้งหลายปรากฏว่ารับสภาพที่กำหนดไว้ด้วยกรรมของตนเองโดยแท้ จากกรรมนั้นจึงมีการเกิด และจากกรรมนั้นจึงมีความตายแก่สรรพสัตว์ทั้งปวง โอ ภารตะ

svaone's own
sva:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-पूर्वपद (indeclinable-like pre-member) समासपूर्वपद; अर्थे—स्वकीय (one's own)
karmaaction, deed
karma:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as compound member)
vihitāniordained, prescribed
vihitāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi√dhā (धातु) + vihita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘विहित’ = नियोजित/निर्दिष्ट (ordained)
svakarmavihitānithings ordained by one's own actions
svakarmavihitāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsva + karma + vihita (प्रातिपदिक-समूह)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्धार्थः: स्वस्य कर्मणा विहितानि); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
dṛśyanteare seen, appear
dṛśyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलट्-लकार (present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, बहुवचन
yaiḥby whom
yaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instrumental plural)
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
mānavāḥhumans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tataḥthereafter, from that
tataḥ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: ‘from that/thereafter’)
janmabirth
janma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tataḥthereafter, from that
tataḥ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb)
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sarvaall
sarva:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-पूर्वपद (as compound member) सर्व- (all)
jantuṣuin beings, among creatures
jantuṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
sarvajantuṣuamong all beings
sarvajantuṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva + jantu (प्रातिपदिक-समूह)
Formकर्मधारय-समास (सर्वे च ते जन्तवः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Unknown (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā (Narmadā) region (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: A contemplative teacher addressing ‘Bhārata’, with a wheel of saṃsāra behind—figures rising to birth and falling to death, each linked by threads labeled ‘karma’.

B
Bhārata

FAQs

Karma is the engine of saṃsāra: deeds mature into lived conditions, repeatedly producing birth and death.

No specific place is praised in this verse; it provides universal karmic philosophy within the Revā Khaṇḍa context.

None directly; it establishes the principle motivating dharmic living and tīrtha-sevā.