Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

विधिना यो नृपश्रेष्ठ कुरुते वृषमोक्षणम् । तस्य यत्फलमुद्दिष्टं पुराणे रुद्रभाषितम्

vidhinā yo nṛpaśreṣṭha kurute vṛṣamokṣaṇam | tasya yatphalamuddiṣṭaṃ purāṇe rudrabhāṣitam

โอ้พระราชาผู้ประเสริฐ ผู้ใดประกอบพิธีวฤษภโมกษณะ คือการปล่อยโคเพศผู้ ตามแบบแผนโดยชอบ ผลบุญใดที่กล่าวไว้ในปุราณะ อันพระรุทระทรงประกาศ ผู้นั้นย่อมได้ผลนั้นแน่นอน

vidhināby (proper) rule/rite
vidhinā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nṛpaśreṣṭhaO best of kings
nṛpaśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa-śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (नृपाणां श्रेष्ठः)
kurutedoes, performs
kurute:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
vṛṣamokṣaṇamrelease of a bull
vṛṣamokṣaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣa-mokṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (वृषस्य मोक्षणम्)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
yatwhich
yat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धवाचक (which)
phalamfruit, result
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
uddiṣṭamdeclared
uddiṣṭam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-diś (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘निर्दिष्ट’ (stated)
purāṇein the Purāṇa
purāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
rudrabhāṣitamspoken by Rudra
rudrabhāṣitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrudra-bhāṣita (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (रुद्रेण भाषितम्)

Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) addressing a king (nṛpa)

Tirtha: Śukla Tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira (nṛpaśreṣṭha)

Scene: A kingly patron releases a decorated bull at a riverside shrine; priests recite Rudra-mantras, the bull is garlanded and marked as protected, and villagers offer fodder—emphasizing dharma and care.

R
Rudra
P
Purāṇa
V
vṛṣamokṣaṇa

FAQs

Rites performed with correct vidhi (procedure) carry the full promised spiritual fruit as affirmed by Rudra’s Purāṇic teaching.

The surrounding passage pertains to Śukla Tīrtha within the Revā-khaṇḍa’s sacred landscape.

Vṛṣamokṣaṇa—ritually releasing a bull—performed according to established procedure.