Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकादसंशयम् । अवशः स्ववशो वापि जन्तुस्तत्क्षेत्रमण्डले

anivartikā gatistasya rudralokādasaṃśayam | avaśaḥ svavaśo vāpi jantustatkṣetramaṇḍale

วิถีของเขาย่อมเป็นไปอย่างไม่หวนกลับ—แน่นอน—จากโลกของพระรุทระ ในวงเขตแห่งสนามศักดิ์สิทธิ์นั้น ไม่ว่าจะไร้อำนาจหรือสำรวมตน สรรพสัตว์ใดๆ—

anivartikāirreversible / non-returning
anivartikā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-nivartikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; न-प्रत्ययेन निषेध (non-returning)
gatiḥcourse, destiny, going
gatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tasyaof him / of that (being)
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
rudralokātfrom Rudra’s world
rudralokāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootrudra-loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकः)
asaṃśayamwithout doubt
asaṃśayam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roota-saṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; नपुंसक-द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (certainly, without doubt)
avaśaḥhelpless
avaśaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
svavaśaḥself-controlled
svavaśaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva-vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (स्वः एव वशः यस्य)
or
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
apieven / also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (even/also)
jantuḥcreature, being
jantuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष-पूर्वपद-रूपेण (that)
kṣetrasacred region
kṣetra:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद (field/sacred region)
maṇḍalein the precinct/circle
maṇḍale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (तत्क्षेत्रस्य मण्डलम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Śukla Tīrtha kṣetra-maṇḍala (Revā)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A circular sacred boundary marked by shrines and river ghāṭas; pilgrims of varied conditions—an ascetic and a weary traveler—cross into the kṣetra while a subtle Rudra-loka vision appears above, indicating irreversible ascent.

R
Rudra
R
Rudraloka
K
Kṣetra-maṇḍala (sacred precinct)

FAQs

The sacred precinct (kṣetra-maṇḍala) is portrayed as spiritually transformative in itself, granting an elevated, non-reversing destiny linked to Rudra.

The passage continues the praise of Śuklatīrtha and its surrounding kṣetra (sacred field).

No single rite is specified here; the emphasis is on the inherent salvific potency of being within the kṣetra-maṇḍala, complementing earlier snāna, tarpaṇa, dāna, and vrata.