तत्र याह्यविचारेण गन्तुं चेच्छक्यते त्वया । एवमुक्तो द्विजैर्विप्रो गन्तुं तत्र प्रचक्रमे
tatra yāhyavicāreṇa gantuṃ cecchakyate tvayā | evamukto dvijairvipro gantuṃ tatra pracakrame
“จงไปที่นั่นโดยไม่ลังเล หากท่านสามารถเดินทางได้” ครั้นถูกพราหมณ์ทั้งหลายกล่าวเช่นนั้น พราหมณ์ผู้นั้นก็เริ่มออกเดินทางไปยังสถานที่นั้น
Sūta (narration; advice quoted from Dvijas)
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame; not explicit here)
Scene: A group of brāhmaṇas instruct a fellow brāhmaṇa pilgrim; he gathers his staff and water-pot, beginning his departure toward a sacred place on the Revā’s banks.
When guided by the wise, one should act decisively toward purification and healing through dharmic means.
The destination is Bhāskara-tīrtha near Ādityeśvara on the northern bank of the Revā (Narmadā).
A practical prescription: undertake tīrtha-yātrā (pilgrimage) without delay, as capability allows.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.