Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

श्रीमार्कण्डेय उवाच । शृणुष्वावहितो भूत्वा ह्यादित्येश्वरमुत्तमम् । उत्तरे नर्मदाकूले सर्वव्याधिविनाशनम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | śṛṇuṣvāvahito bhūtvā hyādityeśvaramuttamam | uttare narmadākūle sarvavyādhivināśanam

ศรีมารกันเฑยะกล่าวว่า: จงตั้งใจฟังเถิด; เราจักกล่าวถึงอาทิตเยศวรอันประเสริฐ ณ ฝั่งเหนือแห่งแม่น้ำนรมทา ผู้ทำลายโรคภัยทั้งปวง

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक; उपपद-समास/सम्बोधनार्थ-पूर्वपद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
अवहितःattentive
अवहितः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअवहित (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (PPP from अव-धा/धा ‘to attend’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to implied ‘त्वम्’)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया (prior action)
हिindeed
हि:
वाक्यसम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), हेतौ/निश्चयार्थे (for emphasis/indeed)
आदित्येश्वरम्Ādityeśvara (Lord of the Sun)
आदित्येश्वरम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootआदित्य + ईश्वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उत्तमम्supreme
उत्तमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to ‘आदित्येश्वरम्’)
उत्तरेon the northern (side)
उत्तरे:
अधिकरण (Location)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (to ‘कूले’)
नर्मदाकूलेon the bank of the Narmadā
नर्मदाकूले:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootनर्मदा + कूल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सर्वव्याधिविनाशनम्destroyer of all diseases
सर्वव्याधिविनाशनम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + व्याधि + विनाशन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (to ‘आदित्येश्वरम्’)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Ādityeśvara (at Ravitīrtha/Revā north bank)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Sage Mārkaṇḍeya begins the revelation: a radiant Ādityeśvara liṅga on a Narmadā north-bank shrine, with the Sun’s rays striking the sanctum; pilgrims seek healing, offering water and bilva leaves.

M
Mārkaṇḍeya
Ā
Ādityeśvara
N
Narmadā

FAQs

Sacred places are living medicines—devotion at Ādityeśvara on the Narmadā is praised as a cure for suffering.

Ādityeśvara at/near Ravitīrtha on the northern bank of the Narmadā (Revā).

The instruction is to hear the māhātmya attentively; implied tīrtha practice includes approaching/worshipping Ādityeśvara at the Narmadā.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App