Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

न श्रोष्यन्ति पितुः पुत्रास्तदाप्रभृति भारत । न गुरोर्बान्धवाः शिष्या भविष्यत्यधरोत्तरम्

na śroṣyanti pituḥ putrāstadāprabhṛti bhārata | na gurorbāndhavāḥ śiṣyā bhaviṣyatyadharottaram

นับแต่นั้นไป โอ ภารตะ บุตรทั้งหลายจักไม่ฟังบิดา; ศิษย์และญาติมิตรจักไม่เคารพเชื่อฟังครู—สิ่งต่ำจักยกตนเหนือสิ่งสูง

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
श्रोष्यन्तिwill listen/obey
श्रोष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आप्रभृतिfrom then onward
आप्रभृति:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआप्रभृति (अव्यय)
Formअवधिवाचक-अव्यय (from that time onward)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
बान्धवाःkinsmen/relatives
बान्धवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
शिष्याःdisciples
शिष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
भविष्यतिwill be/occur
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अधरोत्तरम्inversion; topsy-turvy state
अधरोत्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअधर + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; द्वन्द्व-समास (अधर + उत्तर) अर्थः ‘विपर्यय/उलट-पुलट’

Śrī Mārkaṇḍeya (contextual attribution within the Revākhaṇḍa narration)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general frame)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as Bhārata)

Scene: A didactic scene of yuga-decline: a father and guru seated with dignity while sons and disciples turn away; the world visually inverted—servants seated above elders, dharma personified weakened.

B
Bhārata
P
pitṛ (father)
G
guru
Ś
śiṣya (disciple)

FAQs

Dharma weakens when reverence for parents and teachers collapses, leading to a reversal of proper hierarchy and values.

No particular tīrtha is mentioned; the verse is a Kali-yuga moral prognosis within Revā Khaṇḍa.

None explicitly; the implied practice is adherence to guru- and pitṛ-sevā (service and respect).