Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

ततः स्वस्थानमगमद्यत्र देवो महेश्वरः । नर्मदातीरमाश्रित्यावसन्मातृगणैः सह

tataḥ svasthānamagamadyatra devo maheśvaraḥ | narmadātīramāśrityāvasanmātṛgaṇaiḥ saha

แล้วนางก็ไปสู่ที่พำนักอันกำหนดไว้ของตน ที่ซึ่งพระมหेशวรประทับอยู่; อาศัยฝั่งแม่น้ำนรมทา และพำนัก ณ ที่นั้นพร้อมหมู่พระมารดา (มาตฤคณะ)

ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-आर्थक क्रियाविशेषणम् (ablative adverb: ‘then/thereafter’)
स्वस्थानम्his own abode/place
स्वस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः)—“स्वस्य स्थानम्”
अगमत्went
अगमत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक सम्बन्धबोधक (relative locative adverb: ‘where’)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपदम्
महेश्वरःMahēśvara (the Great Lord, Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयसमासः; देवः इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन्
नर्मदातीरम्the bank of the Narmadā
नर्मदातीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः)—“नर्मदायाः तीरम्”
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
अवसत्dwelt/stayed
अवसत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
मातृगणैःwith the host of Mothers (Mātṛs)
मातृगणैः:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootमातृ + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः—“मातॄणां गणैः” (instrumental of accompaniment)
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्ग/निपात (postposition ‘with’), तृतीया-विभक्तिसहयोगी

Narrator (contextual; Revā Khaṇḍa narration—likely Sūta/Lomaharṣaṇa style)

Tirtha: Narmadā-tīra Maheśvara-sthāna (Revā-khaṇḍa)

Type: ghat

Scene: After cosmic frenzy, Devī moves toward a serene riverbank; Maheśvara’s presence is felt as a calm liṅga/temple silhouette; Mātṛkās gather around Devī like a protective circle; the Narmadā flows luminous under moonlight.

M
Maheśvara (Śiva)
N
Narmadā
M
Mātṛgaṇa (Mother-goddess hosts)

FAQs

Even terrifying divine powers become harmonized when established near Śiva and a sacred river; sanctity is grounded in Śiva’s presence and tīrtha geography.

The Narmadā-tīra (bank of the Narmadā) in the Amaraṃkaṭa region, presented as a residence of Maheśvara and the Mātṛkās.

None explicitly; the verse identifies the sacred setting (Śiva’s abode by the Narmadā) that later supports tīrtha practices like snāna and darśana.