पिङ्गः खुरविषाणाभ्यां स नीलो वृष उच्यते । यस्तु सर्वाङ्गपिङ्गश्च श्वेतः पुच्छखुरेषु च
piṅgaḥ khuraviṣāṇābhyāṃ sa nīlo vṛṣa ucyate | yastu sarvāṅgapiṅgaśca śvetaḥ pucchakhureṣu ca
หากโคเพศผู้มีสีเหลืองทองที่กีบและเขา ย่อมเรียกว่า ‘นีละ’ โค แต่โคที่มีสีเหลืองทองทั่วทั้งกาย และขาวที่หางกับกีบ—
Unspecified in snippet (Revā-khaṇḍa narrator)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: Close, almost ‘manual-like’ depiction of bulls with distinct hoof/horn/tail colorations, shown to a patron by a priest for correct selection.
Dharma is practiced with discernment—ritual gifts are specified with auspicious characteristics to maximize sacred intent.
The Revā-khaṇḍa tīrtha context of the discourse (not named in this verse).
Selecting an appropriate bull for vṛṣotsarga based on defined color/marking categories.