Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 77

तव शुश्रूषणात्सर्वं तत्प्रवक्ष्यामि भारत । रौरवादिषु ये किंचित्पच्यन्ते तस्य पूर्वजाः

tava śuśrūṣaṇātsarvaṃ tatpravakṣyāmi bhārata | rauravādiṣu ye kiṃcitpacyante tasya pūrvajāḥ

ด้วยความอุตสาหะรับฟังและปรนนิบัติของท่าน โอ้ภารตะ เราจักกล่าวทั้งหมดนั้น แม้บรรพชนของเขาผู้กำลังเสวยทุกข์ในนรกทั้งหลาย เช่น เรารวะ—

तवof you / your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
शुश्रूषणात्from (your) service/obedience
शुश्रूषणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootशुश्रूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ (because of)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वम् इत्यस्य निर्देशः
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
रौरवादिषुin Raurava and other (hells)
रौरवादिषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमाहार/सूचक तत्पुरुषः (रौरव-आदि-नरकेषु); पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
किंचित्somewhat / any
किंचित्:
Sambandha (Quantifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formअनिश्चित-परिमाणवाचक अव्यय (indefinite particle: somewhat/any)
पच्यन्तेare cooked/tormented
पच्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगः, आत्मनेपदम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पूर्वजाःancestors/forefathers
पूर्वजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन

Unspecified in snippet (teacher/narrator addressing ‘Bhārata’)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: tirtha

Listener: Bhārata

Scene: A teacher addresses Bhārata with gravity; below, a symbolic glimpse of Raurava—dark, thorny/fiery terrain with suffering figures—contrasted with the calm riverbank where remedial rites are taught.

R
Raurava (Naraka)
P
Pitṛs/Ancestors
V
Vṛṣotsarga (context)

FAQs

Compassionate dharma performed by descendants can uplift even suffering ancestors, reflecting intergenerational karmic responsibility.

The Revā-khaṇḍa tīrtha context of this discourse (site name not given in the verse line).

The passage sets up the explanation of a rite (contextually vṛṣotsarga) that rescues ancestors from severe suffering.