धर्मं समाचरन्नित्यं पापांशेन न लिप्यते । श्रुतिस्मृत्युदितं धर्मं मनसापि न लङ्घयेत्
dharmaṃ samācarannityaṃ pāpāṃśena na lipyate | śrutismṛtyuditaṃ dharmaṃ manasāpi na laṅghayet
ผู้ใดประพฤติธรรมเป็นนิตย์ ย่อมไม่เปื้อนแม้เศษเสี้ยวแห่งบาป ธรรมที่ศรุติและสมฤติประกาศไว้ ไม่พึงล่วงละเมิดแม้ในใจ
Deductive (Revā Khaṇḍa narrative voice; likely a senior narrator/teacher addressing a royal interlocutor)
Daily, consistent dharma—grounded in Śruti and Smṛti—purifies a person so thoroughly that even subtle sin does not adhere.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as a general dharma-principle within the Revā (Narmadā) context.
Not a specific ritual; it prescribes mental and practical adherence to scripturally taught dharma.