बहवस्तं न जानन्ति कामरागसमन्विताः । नर्मदाया ह्रदं पुण्यं सर्वपातकनाशनम्
bahavastaṃ na jānanti kāmarāgasamanvitāḥ | narmadāyā hradaṃ puṇyaṃ sarvapātakanāśanam
คนเป็นอันมาก ผู้ประกอบด้วยกามและความยึดติด ย่อมไม่รู้จักสถานที่นั้น สระอันเป็นบุญแห่งพระนรมทานี้ศักดิ์สิทธิ์ เป็นผู้ทำลายบาปทั้งปวง
Mārkaṇḍeya (contextual, Reva Khaṇḍa narration)
Tirtha: Narmadā-hrada (contextually Nandā-hrada)
Type: kund
Scene: Two groups on the Narmadā bank: one distracted by pleasures and commerce, ignoring the quiet sacred lake; another group of simple pilgrims enters the hrada with folded hands; the water is depicted as luminous, washing away dark stains symbolizing sins.
Worldly desire and attachment veil knowledge of truly purifying sacred places.
A sacred hrada (lake) of the Narmadā—understood in context as Nandā-hrada.
The verse implies the purificatory power of bathing (snāna) in the sacred lake.