Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 47

येऽपि प्राप्ता महर्लोकं भृग्वाद्याश्च महर्षयः । तेऽपि नश्यन्ति शतशो ब्रह्मक्षत्त्रविशादयः

ye'pi prāptā maharlokaṃ bhṛgvādyāśca maharṣayaḥ | te'pi naśyanti śataśo brahmakṣattraviśādayaḥ

แม้มหาฤๅษีทั้งหลาย—ภฤคุและท่านอื่น—ผู้บรรลุมหรโลกแล้ว ก็ยังพินาศเป็นร้อย ๆ พร้อมทั้งพราหมณ์ กษัตริย์ ไวศยะ และหมู่อื่น ๆ

yewho (those who)
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
apieven, also
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also/even’
prāptāḥhaving reached
prāptāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootāp (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘प्राप्त’ = having reached
maharMahar (name of a loka)
mahar:
Sambandha (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootmahar (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (stem) समासे
lokamthe Maharloka
lokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: महर्लोकः (Mahar-loka)
bhṛguBhṛgu
bhṛgu:
Sambandha (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (stem) समासे
ādyāḥbeginning with Bhṛgu (and others)
ādyāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; समासः: भृगु-आद्याः = Bhṛgu and others (तत्पुरुष/समाहारार्थ)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; समासः कर्मधारयः: महा + ऋषि = great sages
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; सर्वनाम
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also/even’
naśyantiperish
naśyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
śataśaḥby hundreds
śataśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootśataśas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘by hundreds/in hundreds’
brahmaBrahmins
brahma:
Sambandha (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रातिपदिक, समासे पूर्वपदत्वे
kṣattraviśādayaḥKṣatriyas, Vaiśyas and others (the classes)
kṣattraviśādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣattra + viśa + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; समासः द्वन्द्वः (समाहार/इतरेतर): ब्रह्म + क्षत्त्र + विश् + आदयः = Brahmins, Kṣatriyas, Vaiśyas, etc.

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Scene: Great rishis like Bhṛgu and hosts of beings from all varṇas fall in vast numbers, suggesting a cosmic catastrophe where spiritual eminence and social order alike are swept away.

M
Maharloka
B
Bhṛgu
B
Brāhmaṇas
K
Kṣatriyas
V
Vaiśyas

FAQs

Status—cosmic or social—does not override time and dissolution; the enduring refuge is righteous conduct and devotion to the Supreme.

No specific site is named; the verse is a universalizing statement within the Revā Khaṇḍa narrative.

None; it is a doctrinal/narrative assertion rather than a ritual injunction.