Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

तस्मात्त्वं स्वयमेवेदं जगत्संहर शङ्कर । अथैवमुक्तस्तां देवीं धूर्जटिर्नीललोहितः

tasmāttvaṃ svayamevedaṃ jagatsaṃhara śaṅkara | athaivamuktastāṃ devīṃ dhūrjaṭirnīlalohitaḥ

เพราะฉะนั้น โอ้ศังกระ ท่านจงทรงถอนคืนโลกนี้ด้วยพระองค์เอง ครั้นเทวีกล่าวดังนี้แล้ว ธูรชฏิ—นีลโลหิต—จึงตรัสกับพระเทวี

तस्मात्therefore
तस्मात्:
None
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-अव्ययवत्)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (therefore/from that reason)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
स्वयम्yourself
स्वयम्:
None
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (oneself)
एवindeed/alone
एव:
None
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जगत्world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संहरwithdraw/destroy!
संहर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√हृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अथthen
अथ:
None
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/now)
एवम्thus
एवम्:
None
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
उक्तःhaving been addressed
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (having been spoken to)
ताम्that (her)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धूर्जटिःDhūrjaṭi (Śiva)
धूर्जटिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधूर्जटि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नीललोहितःthe blue-and-red one (epithet of Śiva)
नीललोहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक) + लोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (नीलश्चासौ लोहितश्च)

Śrī Devī (first half); Narrator (second half, introducing Śiva’s response)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: Devī turns to Śaṅkara: ‘You withdraw the world.’ Śiva appears as Dhūrjaṭi Nīlalohita—matted locks, blue-red radiance—poised to speak, the atmosphere shifting from compassion to cosmic authority.

D
Devī
Ś
Śaṅkara
D
Dhūrjaṭi
N
Nīlalohita

FAQs

Cosmic roles are shared yet distinct: the Goddess embodies maternal compassion, while Śiva assumes the function of dissolution when required.

The broader Revā Khaṇḍa glorifies the Revā/Narmadā region; this verse is narrative setup rather than a site-specific praise.

None in this verse.