Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

क्षणमात्रान्तरे तत्र देवराजस्य भारत । आजगाम मुनिश्रेष्ठो मन्दिरं त्वरयान्वितः

kṣaṇamātrāntare tatra devarājasya bhārata | ājagāma muniśreṣṭho mandiraṃ tvarayānvitaḥ

แต่ ณ ที่นั้นเอง โอ ภารตะ เพียงชั่วขณะเดียว ฤๅษีผู้ประเสริฐก็รีบรุดกลับมายังเรือนของราชาแห่งเทวะ

kṣaṇa-mātra-antarewithin a moment/after a moment
kṣaṇa-mātra-antare:
Adhikaraṇa (Time-location)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (kṣaṇasya mātram; tasya antare) = 'within a moment'
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
deva-rājasyaof the king of gods (Indra)
deva-rājasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devānāṃ rājā)
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (vocative), एकवचन
ājagāmacame/arrived
ājagāma:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + ā- (उपसर्ग)
Formलिट् (परस्मैपद, perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
muni-śreṣṭhaḥthe best of sages
muni-śreṣṭhaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (munīnām śreṣṭhaḥ)
mandiramto the house/temple
mandiram:
Karma (Goal/object of motion)
TypeNoun
Rootmandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म/गत्यर्थकर्म), एकवचन
tvarayāwith haste
tvarayā:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Roottvarā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (करण), एकवचन
anvitaḥendowed/attended (by)
anvitaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootanvita (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (muniśreṣṭhaḥ)

Narrator (addressing ‘Bhārata’ as listener; Purāṇic storyteller voice)

Tirtha: Revā (Narmadā) region (contextual)

Type: kshetra

Listener: “Bhārata” (interlocutor)

Scene: Gautama, the foremost sage, rushes back toward the dwelling; dust rises from his steps; the atmosphere tightens as discovery nears.

G
Gautama
D
Devarāja (Indra)

FAQs

Adharma is short-lived; events turn swiftly, and hidden wrongdoing is brought to light.

No specific tīrtha is identified in this verse.

None.