एतत्पुण्यं पापहरं धन्यमायुर्विवर्धनम् । पठतां शृण्वतां चैव सर्वपापक्षयो भवेत्
etatpuṇyaṃ pāpaharaṃ dhanyamāyurvivardhanam | paṭhatāṃ śṛṇvatāṃ caiva sarvapāpakṣayo bhavet
เรื่องราวนี้เป็นบุญกุศล เป็นผู้ทำลายบาป เป็นมงคล และเพิ่มพูนอายุ ผู้ใดสาธยายและผู้ใดสดับฟัง ย่อมมีความสิ้นไปแห่งบาปทั้งปวงโดยแน่นอน
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate context of Revā Khaṇḍa narration)
Listener: pāṭhakāḥ/śrotāraḥ (reciters and listeners)
Scene: A sage recites from palm-leaf manuscripts to gathered listeners—pilgrims, householders, ascetics—near a riverbank or temple hall; a subtle aura indicates sins dissolving; longevity symbolized by a kalasha and blossoming tree.
Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of tīrtha-māhātmya are themselves purifying disciplines with transformative merit.
This is a general phalaśruti for the preceding Revā Khaṇḍa tīrtha section (Varuṇeśvara–Vāteśvara and related sites).
Reciting (paṭhana) and listening (śravaṇa) to the sacred narrative.