Previous Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 48

एतत्पुण्यं पापहरं धन्यमायुर्विवर्धनम् । पठतां शृण्वतां चैव सर्वपापक्षयो भवेत्

etatpuṇyaṃ pāpaharaṃ dhanyamāyurvivardhanam | paṭhatāṃ śṛṇvatāṃ caiva sarvapāpakṣayo bhavet

เรื่องราวนี้เป็นบุญกุศล เป็นผู้ทำลายบาป เป็นมงคล และเพิ่มพูนอายุ ผู้ใดสาธยายและผู้ใดสดับฟัง ย่อมมีความสิ้นไปแห่งบาปทั้งปวงโดยแน่นอน

एतत्-पुण्यम्this merit/holy (text)
एतत्-पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कर्मधारय (एतत् + पुण्यम्)
पापहरम्sin-removing
पापहरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (पापं हरति इति)
धन्यम्auspicious/blessed
धन्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
आयुः-विवर्धनम्life-increasing
आयुः-विवर्धनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआयुस् (प्रातिपदिक) + विवर्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (आयुषः विवर्धनम्)
पठताम्of those who recite
पठताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formशतृ/वर्तमानकृदन्त (present active participle) षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; धातुः—पठ् (पाठे)
शृण्वताम्of those who listen
शृण्वताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formशतृ/वर्तमानकृदन्त (present active participle) षष्ठी, बहुवचन; धातुः—श्रु (श्रवणे)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
सर्व-पाप-क्षयःdestruction of all sins
सर्व-पाप-क्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वेषां पापानां क्षयः)
भवेत्may occur/comes to be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातुः—भू (सत्तायाम्)

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate context of Revā Khaṇḍa narration)

Listener: pāṭhakāḥ/śrotāraḥ (reciters and listeners)

Scene: A sage recites from palm-leaf manuscripts to gathered listeners—pilgrims, householders, ascetics—near a riverbank or temple hall; a subtle aura indicates sins dissolving; longevity symbolized by a kalasha and blossoming tree.

P
Puṇya
P
Pāpa-kṣaya

FAQs

Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of tīrtha-māhātmya are themselves purifying disciplines with transformative merit.

This is a general phalaśruti for the preceding Revā Khaṇḍa tīrtha section (Varuṇeśvara–Vāteśvara and related sites).

Reciting (paṭhana) and listening (śravaṇa) to the sacred narrative.