राजा वृक्षो ब्राह्मणास्तस्य मूलं भृत्याः पर्णा मन्त्रिणस्तस्य शाखाः । तस्मान्मूलं यत्नतो रक्षणीयं मूले गुप्ते नास्ति वृक्षस्य नाशः
rājā vṛkṣo brāhmaṇāstasya mūlaṃ bhṛtyāḥ parṇā mantriṇastasya śākhāḥ | tasmānmūlaṃ yatnato rakṣaṇīyaṃ mūle gupte nāsti vṛkṣasya nāśaḥ
พระราชาเปรียบดังต้นไม้; พราหมณ์คือราก; ข้าราชบริพารคือใบ; มนตรีคือกิ่งก้าน. เพราะฉะนั้นรากพึงได้รับการคุ้มครองด้วยความเพียร; เมื่อรากมั่นคง ต้นไม้ย่อมไม่พินาศ
Vyāsa (deduced: continuation of rāja-dharma counsel to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Revā-kṣetra milieu
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A symbolic tableau: a flourishing tree labeled ‘rājā’ with visible roots labeled ‘brāhmaṇāḥ’; leaves as servants and branches as ministers; the teacher points to the roots while the king vows protection.
Societal stability depends on protecting the dharmic root—Brāhmaṇas and dharma-guiding institutions.
No single tīrtha is mentioned; the verse is a governance teaching within the Revā Khaṇḍa narrative frame.
A practical dharma injunction: protect and honor Brāhmaṇas as the foundation of righteous rule.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.