गते महेश्वरे देवे यथास्थानं तु ते स्थिताः । स्थापना च कृता सर्वैः स्वनाम्नैव पृथक्पृथक्
gate maheśvare deve yathāsthānaṃ tu te sthitāḥ | sthāpanā ca kṛtā sarvaiḥ svanāmnaiva pṛthakpṛthak
ครั้นเมื่อพระมหेशวรเทพเสด็จจากไปแล้ว เขาทั้งหลายก็ดำรงอยู่ ณ ที่ประจำของตน และแต่ละองค์ได้สถาปนาที่ประทับ/ศาสนสถานแยกกัน โดยใช้พระนามของตนเอง
Narrator (Purāṇic voice)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa) addressed in surrounding verses
Scene: After Śiva’s departure, divine attendants/guardians remain at their allotted stations and consecrate separate shrines bearing their own names, turning the terrain into a mapped constellation of liṅgas.
After receiving grace, divine offices are fulfilled through stable dharmic placement, and sacred space is marked through consecrated establishments.
It gestures to multiple named establishments connected to Lokapālas within the Revā Khaṇḍa landscape, but does not name a single tīrtha in this verse.
Implied is sthāpanā—establishing a seat/shrine (a foundational act for later pūjā), though no procedural steps are detailed here.