Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

भूतं भव्यं भविष्यच्च यत्सुरासुरमानवे । तात ते विदितं सर्वं तेन मे कौतुकं महत्

bhūtaṃ bhavyaṃ bhaviṣyacca yatsurāsuramānave | tāta te viditaṃ sarvaṃ tena me kautukaṃ mahat

อดีต ปัจจุบัน และอนาคต—สิ่งใดก็ตามที่เกี่ยวกับเทวะ อสูร และมนุษย์—ข้าแต่ท่านผู้เป็นที่เคารพ ทั้งหมดนั้นท่านรู้แจ้งแล้ว; เพราะฉะนั้นความใคร่รู้ของข้าจึงยิ่งใหญ่ยิ่งนัก

भूतम्the past (what has been)
भूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
भव्यम्the future (what is to be)
भव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
भविष्यत्the future (what will be)
भविष्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभू (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present/future active participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
सुरासुरमानवेamong gods, demons, and humans
सुरासुरमानवे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुरासुरमानव (प्रातिपदिक; सुर + असुर + मानव)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तातO dear one/father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
विदितम्known
विदितम्:
Kriya (Predicate complement/क्रिया-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootविद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
तेनtherefore, by that
तेन:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
कौतुकम्curiosity
कौतुकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Yudhiṣṭhira (continuing)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvija/ṛṣi

Scene: Yudhiṣṭhira praises the sage’s omniscience across the three times and across beings (devas, asuras, humans), then expresses heightened curiosity; the sage remains tranquil, embodying time-transcending insight.

Y
Yudhiṣṭhira
D
Devas
A
Asuras
H
Humans

FAQs

Reverent questioning of a seer is upheld as a dharmic method for receiving sacred geography and theological insight.

The ongoing context is Nāgatīrtha; this verse functions as a narrative bridge rather than direct praise.

None; it is a request for authoritative narration.