ततो वर्षसहस्रान्ते तुतोष परमेश्वरः । महादेवो जगद्धाता ह्युवाच परया गिरा
tato varṣasahasrānte tutoṣa parameśvaraḥ | mahādevo jagaddhātā hyuvāca parayā girā
ครั้นครบพันปี พระปรเมศวรทรงพอพระทัย พระมหาเทวะผู้ทรงค้ำจุนโลก ตรัสด้วยวาจาอันประณีตและศักดิ์สิทธิ์
Narrator (contextual, unspecified in snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: After a millennium of austerity, Mahādeva—world-sustainer—becomes pleased and speaks with a resonant, sublime voice; the atmosphere is charged with tapas-heat and divine calm.
Steady austerity ripens into divine grace; Śiva is depicted as quickly responsive once tapas reaches fruition.
No specific tīrtha is named in this verse; it transitions the story toward Śiva’s intervention within the Revā Khaṇḍa setting.
Tapas (austerity) is referenced as the means that yields divine satisfaction, without detailing a specific rite.