Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । एवं भगवती पुण्या स्तुता सा मुनिपुंगवैः । चिन्तयामास सर्वेषां दास्यामि वरमुत्तमम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | evaṃ bhagavatī puṇyā stutā sā munipuṃgavaiḥ | cintayāmāsa sarveṣāṃ dāsyāmi varamuttamam

ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า ครั้นพระเทวีภควตีผู้ศักดิ์สิทธิ์ถูกสรรเสริญโดยหมู่มุนีผู้เลิศแล้ว พระนางจึงดำริว่า ‘เราจักประทานพรอันประเสริฐแก่พวกเขาทั้งปวง’

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमान् मार्कण्डेयः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार/निश्चयवाचक अव्यय (thus)
भगवतीthe Goddess
भगवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पुण्याholy, meritorious
पुण्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (bhagavatī)
स्तुताpraised
स्तुता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तुत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (स्तु धातोः), विशेषण (bhagavatī)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अन्वादेश
मुनिपुंगवैःby the foremost sages
मुनिपुंगवैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुषः (मुनीनां पुंगवाः)
चिन्तयामासpondered/thought
चिन्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्तय् (धातु; णिच् of चिन्त्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सर्वेषाम्of all (of them)
सर्वेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
दास्यामिI shall give
दास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उत्तमम्best, excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (varam)

Mārkaṇḍeya

Scene: Mārkaṇḍeya narrates as a radiant Goddess, having been praised by assembled sages, pauses in thoughtful compassion, inwardly resolving to grant them the highest boon; sages sit in a semicircle with japa-mālās and kamaṇḍalus.

M
Mārkaṇḍeya
D
Devī (Revā/Narmadā in context)
S
Sages (munipuṃgava)

FAQs

Sincere praise offered by realized sages draws divine favor, and the Goddess becomes inclined to bestow blessings.

The Revā/Narmadā sacred tradition is the setting, with the river-goddess responding to praise.

No specific rite is commanded; the narrative establishes that stuti (hymnic praise) invites varadāna (boon-bestowal).