यथा काष्ठमयो हस्ती यथा चर्ममयो मृगः । कार्यार्थं नैव सिध्येत तथा कर्म ह्यमन्त्रकम्
yathā kāṣṭhamayo hastī yathā carmamayo mṛgaḥ | kāryārthaṃ naiva sidhyeta tathā karma hyamantrakam
ดุจช้างที่ทำด้วยไม้ หรือกวางที่ทำด้วยหนัง ย่อมไม่อาจสำเร็จประโยชน์แห่งการงานได้ ฉันใด กรรมที่ปราศจากมนตร์ก็ฉันนั้น ย่อมไม่สำเร็จโดยแท้
Skanda (deduced)
Listener: Rājendra
Scene: Two contrasting vignettes: a carved wooden elephant and a leather deer shown as lifeless props; beside them, a living elephant and deer in motion. A worshipper with mantra-japa is contrasted with a silent, distracted performer.
Outer form without the inner empowering principle (mantra) is compared to lifeless imitation—unable to yield real results.
The instruction appears in the Revā Khaṇḍa’s tīrtha discourse, though the analogy is universal.
Ensure rites and religious actions are performed with mantra; otherwise they are deemed ineffective.