Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

अकामो वा सकामो वा तत्र तीर्थे कलेवरम् । यस्त्यजेन्नात्र सन्देहो रुद्रलोकं स गच्छति

akāmo vā sakāmo vā tatra tīrthe kalevaram | yastyajennātra sandeho rudralokaṃ sa gacchati

ไม่ว่าปราศจากความปรารถนาหรือยังมีความปรารถนา ผู้ใดละสังขาร ณ ตีรถะนั้น—ไม่ต้องสงสัย—ผู้นั้นย่อมไปสู่รุทรโลกา แดนแห่งพระรุทร

अकामःdesireless
अकामः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-काम (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
सकामःdesirous
सकामः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
कलेवरम्the body
कलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
यःwhoever (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative), कर्ता
त्यजेत्should abandon/give up
त्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता (of implied ‘asti’)
रुद्रलोकम्Rudra’s world
रुद्रलोकम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootरुद्र-लोक (प्रातिपदिक; रुद्र + लोक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (destination as object with गच्छति)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता (correlative)
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narrator (Mārkaṇḍeya, contextually)

Tirtha: Kambu-tīrtha

Type: ghat

Listener: nṛpa (king)

Scene: A serene riverbank at dusk; an elderly pilgrim lying on kuśa grass, family/priest nearby chanting; above, a compassionate Rudra/Śiva form extends grace; subtle depiction of ascent toward Rudraloka (celestial path).

R
Rudra
R
Rudraloka
K
Kambu-tīrtha

FAQs

The sanctity of a tīrtha is so great that even one’s final moment there is said to lead the soul toward Rudra’s divine abode.

Kambu-tīrtha (the tīrtha referred to in this passage).

No separate rite is mandated; the verse states the promised fruit associated with giving up the body at the tīrtha.